網路資訊有賺有賠,瀏覽前請詳閱公開說明書
這個部落格的主人個性機車又愛罵人喜歡的東西也很跳痛,心臟不強小心踩到地雷。
我沒有逼任何人看我寫了什麼我也沒逼誰認同我寫什麼,
別忘了這是我的日記,假如您不認同我寫的東西慢走不送,浪費時間跟我吵對您也沒好處。


第一次留言麻煩請留下您的暱稱或是名字,這是一種基本禮貌也方便我認識您,謝謝。
有寶塚相關問題先參考這邊再問(2015/08更新)
寶塚相關初心者懶人包請參閱這裡

需要連絡請寄此信箱chienenemoe★gmail.com (★→@)

当ブログは宝塚・ディズニー・ミュージカル・ゲームの話題がメインですが、メタルギアシリーズやエロイカより愛をこめてなど硬派な作品も大好きから、時々硬派な(?)書き込むがありますので、ご注意してくださいね。
一応中国語で書いてますが、管理人は台湾人ですヾ(´▽`)中国人ではございませんよ(;´∀`)
日本語は自分で習いましたので、文法が怪しいかもしれません、時にも悪口がありますから、ご容赦ください。

目前分類:Disney is MAGIC (85)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

消息來源
The Walt Disney Studios proudly announced today that directors Nathan Greno and Byron Howard, the talented team behind Disney Animation Studio‘s global blockbuster Tangled, will premiere a delightful new animated short film spotlighting the royal wedding of Rapunzel (Mandy Moore) and Flynn Rider — a.k.a Eugene — (Zachary Levi) in front of each screening of Beauty and the Beast in 3D, which opens on January 13, 2012.

Tangled Ever After將在明年的1月13日跟B&B3D同時上映,
跟之前玩具總動員的夏威夷假期在CARS2前面上映是同樣的方式。

...所以臺灣看不看得到啊(TдT)?

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為了不要發生十年後看不了的杯具,下午去拿了新版BD+DVD回家....


真是時代的眼淚。(左起1995年發售的錄影帶、2004年發售的白金版DVD BOX,今年出的鑽石版BD+DVD)
其實真的最值得收的應該是2004年版,收錄的東西據說是最多的,翻譯也正常,
但是我很不滿那版的座談會音軌是沒翻譯、而且像配音員訪問幾乎也是沒有,
明明之前美女與野獸跟阿拉丁的白金版都有這些....=___=
以前的版本都是買最貴附最多東西的版本,這次覺得收的內容沒有特別多什麼(其實能收的大概2004年版就收完了),就不打算收最貴的2D+3D版了。
(OK,我看了這次DVD的特別收錄,其實當年2004年剪了很多這裡面的東西去拉的很長又不夠有趣,
 這個影片爆的內幕其實比2004年版還多,我納得了!←雖然翻譯跟上字幕的還是個杯具)

現在的小朋友真的超幸福啊,電影看完不久就有DVD可以買,我小時候等那一年錄影帶等得好像過十年一樣久,
而且當時還在TLK錄影帶正式發行前出過左邊這個東西:

那個獅子王歡樂頌,因為可以看一小段Circle of life跟I just can't wait to be King,
在錄影帶出的幾個月前買來望梅止渴,還半夜趁我媽睡著之後偷偷拿來看N次orz(汗)

旁邊兩個是Timon&Pumbaa系列第一作,
跟因為太杯具所以大概頂多只看過兩次的第二集(雖然我們還買了CD真是莫名其妙),
雖然Kiara長大的配音是Liz Callaway而且片尾唱的還是Heather Headley,但...這個真是我很難再食下去的東西orz
比起來Timon&Pumbaa那部還蠻有趣的啦,至少我看了比第二集多至少十次吧(爆)


總之剛剛拿回DVD又忍不住來看了一次,
明明前幾天才去電影院哭了一次結果又不小心哭了一次||||||||||||||
TLK果然不能一個人自己看啊啊啊啊啊啊(瀑布淚) 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


其實今天打扮的有夠Disney宅的去看了,而且還帶了我家兩頭小獅子去(喂)
 
說實在的,獅子王是不做成3D也是有價值再去電影院裡看大螢幕的作品,
所以能在16年後(前一次是1995年8月1日的獅子王日...)再度在臺灣的大螢幕上再看到獅子王我非常感激啊T___T

先說3D的部分,有些地方其實看得出來沒有非常完美(像是晨間報告的時候小辛巴的尾巴有幾度跟屁股有段差)(爆),但是像是表現非洲大地的寬廣方面倒是很不錯,以前小時候看都沒有注意到的細節部份在處理成3D之後就明顯很多,整體而言我個人覺得3D化最棒的部份是Be Prepared(´▽`*)

喔不過這次的翻譯真的是個悲劇,大概是我史上看了最想罵髒話的一次,
要知道TLK裡的台詞寫得非常精妙,很多部份都有前後呼應跟雙關語,
而這個翻譯卻華麗的完全無視之外還自己寫歌詞啦!!!SHIT!!!
一開始Circle of life的時候我已經覺得那個翻譯讓我看到快死掉了,
Till we find our place, On the path unwinding, In the Circle, The Circle of Life翻成什麼我們看見光地球在轉這就是生生不息是什麼鬼啊啊啊,之後I Just can't wait to be King翻成我等不及成為獅子王,他●的老娘不想在這邊看到片名翻譯啊(翻桌)(然後standing in the spotlight翻成站在中間感覺就完全沒那feel了好嗎?)
最最最最最恐怖的是Can you feel the love tonight裡Nala的OS:

He's holding back, he's hiding
But what, I can't decide
Why won't he be the king I know he is?
The king I see inside?

明明是說Nala不明白為什麼Simba會逃避自己的內心不想成為那個他內心裡存在的國王,
居然變成他害羞不敢說愛我....去你●的愛你王八蛋啦!!!給我去跟Tim Rice下跪啦!!!!!!┴—┴(╰('皿′╰)
(後面當然Simba的部份也都是如此的杯具,害我好懷疑這個翻譯到底是哪來的自信把Tim Rice的詞改寫成這樣)

娘的我出生2X年來還是第一次看這種自己亂編的翻譯,
假如翻得夠雅又順的話就算了,不雅不通不順完全不知道在幹嘛啊!!!
(我突然想到本週企鵝有翻譯組也華麗麗的把初戀翻成熱戀...媽啦,自己都不覺得怪喔?)

還有那些狀聲詞沒必要寫的還打了英文拼音
施卡叔叔跟老鼠說的Adieu卻無視完全沒翻還有Zazu唱的I've Got a Lovely Bunch of Coconuts完全被換歌之類已經懶的吐了...


....好啦我已經覺得十七年前已經翻得沒有很好了,但這個真的是突破天際了啊啊啊。
(話說七年前出的DVD版英文翻譯的部份還是收當年十七年前電影院版的,不曉得最新版是哪一版)

不過看完之後聽到前面的小正太跟爸媽說「好好看喔!」的時候忽然覺得經典果然經得起時間考驗啊\T口T/
只是我好想說現在的小朋友得看這種翻譯真的是太可憐了,這翻譯還是快點回火星去吧ヽ(`Д´)ノ



話說這次再看到Mufasa死的時候我哭的比以前還慘,
但是我聽到後面有個老兄吸鼻涕的聲音的時候我突然覺得我不是孤獨一人(爆)

 

==

說真的以前的Disney電影真的要3D化的話我最想看的其實是泰山跟鐘樓怪人、星銀島,
想到就覺得啊啊啊應該會好棒的程度(爆)
比起來其他我就沒有特別覺得需要3D了....... 

 

===


今天的人數為什麼一直不斷重置回11人啊?痞客邦沒事吧?!

 

===


(追記)糟了,因為當年買的錄影帶因為錄影機壞了看不了、七年前買的DVD不曉得塞到哪裡去,
想說TLK每一版至少都要收一種,所以早速按了BD+DVD,
按完才看到有人在講這次新版DVD跟BD裡面的翻譯就是這版可怕的東西Σ(゚д゚lll) ,(゚Д゚)<氏ねーー
我一定要把當年的DVD找出來啊T口T!!!!!!! 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

剛剛在懷舊看影片的時候一路連到花木蘭裡的I'll Make a Man Out of You,
我妹就提起大約十年前在松X超市還在賣盜版CD大合集的時代,
曾看過把I'll Make a Man Out of You翻成
我會讓那男人離開你」的神翻譯...=口=
(正解是我會將你塑造成男子漢的意思...)

....搞不好這比踢牙老奶奶還厲害(噴茶)


話說我還蠻想知道那種在超市之類的地方賣的盜版音樂大補帖真的有人買嗎? 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

不過沒有賈伯斯的話不會有Pixar、沒有Pixar的話就沒有約翰拉薩特、
沒有約翰拉薩特的話現在Rapuznel的相手就不是Flynn而是這位胖大哥↓了....
 
(我靠!仔細一看才發現他根本只是年輕美形一點的Pacha!!...但,好歹Pacha很有中年人的魅力啊。)

不然就是這個傢伙了↓
 

...而且搞不好以當時已經重做到沒定案的Disney來說,
沒有賈伯斯的話可能Rapuznel會死在Glen Keane伯伯的作畫台上就結束了(做不出來的意味)


想到這方面我還蠻感謝賈伯斯的,雖然我真的討厭蘋果。(別戰我)

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

官方網站
在十月二日即將在英國倫敦舉辦Rapunzel的加冕活動,
主要是慶祝Rapzunel在那天正式加入Disney Princess的一員,
而這幾天Disney官方也陸續公開幾張Rapuznel到達英國的行蹤:
星期一:Salt Tower at the Tower of London
 

星期二:Covent Garden


星期三: Tower Bridge on the Thames River(人終於現身了!!XD)
 

星期四:In front of Nelson’s Column in Trafalgar Square(特拉法加廣場...之前HP7首映活動也在那嘛)


星期五:On Westminster Bridge by Big Ben
 


加冕當天將會在Kensington Palace舉行遊行等慶祝活動,我個人好奇的是當天會不會有新衣服(爆)
會不會很乾脆的跟之前冰上世界的用同樣的設計啊...?


===
10/2更新:
 

加冕當天以前的公主們都在前面搭馬車開道,但是一直到Jasmine都有自己一台, 
Pocahontas跟Mulan卻是兩個人一台...這是人氣差別待遇嗎Q口Q
還有Rapunzel穿的衣服是平常的衣服...
之前拍自家小女生唱歌的影片上傳活動的獎品也只是跟Rapuznel見面(這不是跟各大樂園裡一樣!!),
真是有夠誰得的活動orz
而且美國的Disney Princess官網居然還只做了一半
連那個桌布下載還是十年如一日的超低畫質,看了真的覺得現在是2011年嗎( ̄□ ̄;)

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

迪士尼影業也預計將在 10 月 14 日(週五)晚間起,
在台灣欣欣秀泰 / 今日秀泰影城獨家上映《獅子王 3D》電影。


我我我我要哭了T口T..................
還好這家戲院雖然我沒去看過但是是小時候很愛去的玩具反斗城旁邊(嗯,我家風中奇緣到鐘樓怪人商品都是在那邊買的...),所以我準備去看我人生中第三次在大螢幕上的TLK了(淚)
(第一次是一般戲院、第二次是錄影帶發售前的獅子王日在木柵動物園)(爆) 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Aug 24 Wed 2011 03:17
  • D23

前陣子Disney辦的活動,還有請了當年Disney Princess中幾位的配音到場,
不過在出席的五個角色(Jasmine和Mulan的歌唱共用了一個Lea Salonga)五個配音員裡就只有Jasmine的配音Linda Larkin一個人沒有配唱總覺得有點可憐啊XD||||
Paige O'Hara因為我覺得當天表現不是非常好一直走音有點慘所以還是不貼好了,
Lea Salonga現場唱的Reflection倒是相當讓我驚豔啊!而且不是唱電影版而是流行版耶!


不過最穩定的應該還是最年輕的Tiana的配音Anika Noni Rose了XD

說真的看完公主與青蛙之後我有印象的歌就只有Almost There跟那個巫師的歌了,
其他歌除了畫面外完全沒印象(死)
不過這首真的很好聽,我非常喜歡:D

還有最近大概是遊樂設施還有其他活動意外唱不少次所以歌唱表現不錯的Ariel配音Jodi Benson:

這邊有點好笑,因為之前Paige唱Belle的時候原本歌裡就有鄉民喊"Bonjour!",所以Paige打手勢要大家配合喊,
而Part of Your World的歌詞裡Ariel會問兩次她忘了的字是什麼,
結果底下就有觀眾熱情又大聲的喊了,沒料到有人會熱心提詞的Jodi就有點笑場了XD
話說前陣子樂園的新設施開幕的時候還有找音樂劇版的Ursula演員Sherrie Rene Scott(也是之前Aida初演版的Amneris)去唱Poor Unfortunate Soul,那次的表演也很棒XD

其實寫這篇的理由只是要來哀號最近Disney他們出的某設計師系列商品該死的有夠升火啊T口T!!!
玩具本身因為我覺得臉模只是拿之前出的邪神像(喂)來改的衣服又做的不夠精緻沒有很升火,
但是其他週邊商品超升火啊啊啊T____T!!!!
我個人最覬覦的馬克杯還沒看官網上架,不曉得得等到何時了...(淚)

===

我掙扎了兩天到底要不要寫這個XD;



最近網路上流傳著一組之前在the Art of Disney Princess這本書裡的真人cos照,由Ryan Astamendi拍攝(他算是the Art of Disney Princess裡眾多的作者之一,但是他馬的這書不是他出的謝謝)
呃說是cos照也不應該,因為這本來就是官方的照片嘛(只是不能拿樂園裡的衣服拍照←攝影師說的)
大概是因為攝影師太誠實還是我太龜毛,原本我也是非常喜歡這組照片的,尤其是Pocahontas超棒啊T__T

但是...但是....Rapunzel的照片放了花絮照出來之後我就心‧碎‧了・・・(;´Д`)ウウッ…
第一是放出來的花絮照裡很明顯看得到衣服上身根本沒有後來的照片那麼長、裙子上的花樣居然還是合成的!!!
更......讓我無言的是那個衣服工超糟糕的居然可以修成這樣......
而且攝影師還說做那衣服的是之前也幫他做了Pocahontas衣服的,
我原本以前還覺得哇靠Pocahontas那套的工好棒啊比樂園的還本物,
結果....結果...........會不會實體跟Rapunzel的一樣只是個假象..........................(淚)
然後其實那位扮Rapunzel的Skyler Vallo小姐之前是在樂園裡扮過Rapunzel的,
之前看PS裝甲過的這張照片我還沒有認出來,看了她跟攝影師的合照我才驚覺她是這位:
Rapunzel and mini-Rapunzel
....只能說正確的化妝跟PS裝甲真的是女人的好朋友啊(喂)

啊你問我看到Jessica的時候不就該有這是PS出來的心理準備嗎?
可是Jessica的身材要有那個本來就非人類的感覺所以我接受PS啊XD

我現在最強的技能大概就是會辨認各大樂園的Rapunzel們了XD
是說最近有個在加州的Land扮的小姐長得一直讓我覺得好像星条海斗啊(爆) 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

傳說中的Tangled續集的海報出來了!
我...有點意外這個海報是這麼的有誠意又沒誠意(爆)

說有誠意是說...Rapunzel還好沒有把頭髮長回去!!!!雖說沒有長頭毛要怎麼糾結(喂)
還有這續集還是3D影片不是手繪
(驚)
沒誠意是指...呃這畫面根本是拿之前的電影畫面跟海報圖來湊一下的
連Rapuznel的新娘禮服都還是拿公主裝改的........好像只有某人賺到了完全的新衣服啊?
不過我個人很高興導演還是原本那兩位啊,GJ! 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

稍微寫一下日文版DVD感想:

中川翔子配的比想像中好,想當初最早英文版最早的預告片裡Mandy Moore還是無敵棒讀到我原本完全不想去看的程度來說,しょこたん配得已經非常自然了啊(感淚)
(為了證明我沒記錯真的Mandy Moore有超棒讀版所以我找了一下終於找到它了!!!)
(↑我當初看了這影片真的被嚇到完全不想去看了,即使是Glen Keane大叔都救不了棒讀啊!!)
因為しょこたん的地聲其實有點沙,除了片頭一開始比較明顯之外都聽不出有什麼問題,
有些部份我覺得還配得比Mandy Moore好,
雖然日文版喊Flynn的名字フリン一直讓我有錯覺是在喊「プリン!」 (布丁)(死)

劍幸的歐巴桑...嗯...說真的裡面Mother Knows Best比片頭唱得好,
講話的部份配得也不錯(其實我覺得Disney的動畫片日文版這幾年配得水準都不錯),
但是在沒有必要用唱的台詞的時候也用唱的有點囧(雖然不壞),不過還蠻不錯的。
順便一提看了就懂為啥CD沒收Mother Knows Best的日文版了,因為語感很差
(第二次唱的時候還索性很多句都是用台詞而不是用唱的了...)

說到歐巴桑,Rapunzel跟歐巴桑的關係間最重要的對話:
Gothel:I love you very much, dear.
Rapunzel:I love you more.
Gothel:I love you most. 

中文版是翻成這樣(括弧裡的是英文版翻譯字幕):
Gother:我非常愛妳,寶貝。(我很愛妳,寶貝)
Rapunzel:我更愛妳。(我更愛妳)
Gothel:我最愛妳了。(我最愛妳)

最重要的是Gothel最後說的MOST
那句應該翻做:比誰都愛妳
字面上中文版翻成"愛妳"雖然是沒有錯,但誤導一堆臺灣人認為Gothel有多愛Rapunzel,
可是照這樣翻完全沒有翻出這句話還有暗指"世界上除了我之外沒有別人愛妳"的意思啊...

相對日文版的翻譯就正確多了(括弧裡是英文版字幕翻譯):
Gothel:あなたのことが大好きなんだから。(大好きよ かわいい娘)
Rapunzel:私も大好き。(お母様が もっと好き)
Gothel:誰よりも一番大好きよ。(誰よりも あなたが好き)

難怪我沒看過日本人抗議為什麼給Gothel那樣的結局也沒人說Rapuznel很黑。

不過日文版的Flynn配音畠中洋就明顯沒有比Zachary Levi配得好笑啊orz|||
(好吧喜感這種東西是天生的)
雖然我個人很激賞Rapuznel叫Flynn不要嚇到的那段他的尖叫聲XDDDDDDDDDDDDDDDD
整體來說日文版配得蠻自然的啦,我個人覺得很可以收XD


是說日文的配音語調我覺得可以分成兩種,當然除了完全沒技巧的棒讀之外,
有一般ACG式的配音風跟歐美電影常用的吹替風,
打個最容易比較的比方,ACG配音風大概是像MGS裡的Snake(大塚明夫)、吹替風大概就是Eva(渡邊美佐),
ACG配音風比較自然、追求像是角色講話會是這樣的聲音的感覺在配,
吹替的會比較誇張(像是我每次看到畫面上的EVA一臉平靜聲音卻叫的好驚險的不搭調感....) ,
看日本綜藝節目出現的外國人也都是會用吹替的風格配(汗)
Disney最近幾年的動畫片就配得比較ACG一般配音風而不是吹替風,
所以都還蠻自然的,我自己其他看過的就是之前的料理鼠王跟前陣子的玩具總動員3,日版配得很自然XD
(很早以前還有找到過井上爸配的Eric王子版小美人魚但是我後來都沒印象了...)




在二月以來已經從頭到尾看了六次以上的Tangled的我真的沒問題嗎?(汗)
日文版聽得那麼開心的我仍然沒有勇氣打開我家的中文版聲道來嚇自己,唉。

===

關於Mandy Moore當初的超棒讀,我明明記得我當年有哀號過卻一直找不到是在哪罵的,
剛剛終於在之前的無名嘀咕裡找到了:

haoto01:47 AM 2010/3/23
幹啦長髮公主都已經這次請回Alan Menken作曲了結果為啥Rapunzel是棒讀啊啊啊啊


結果為什麼會演變成我看完之後很愛這部電影還跑去摳死的程度呢?
只能說人不能太鐵齒了啊(死) 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國9/16要上3D版的獅子王了!!!
以前美女與野獸也有做過3D版,但是臺灣沒有上映,
可能真的要看的話這次又得殺去日本看了...........T_________T



===

這篇明明什麼都沒寫為什麼會一直被google吃進去呢?
好吧只能唱這個了:
心配ないさ~この世のことは~
悩みケトとばす~生き方~

ハクナ・マタタ!

這篇真的除了預告片之外什麼都沒有啦。

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14年前跟我妹在美國某家戲院前面的超宅合照。
我妹強力反對放這照片出來,理由是因為這樣大家就知道我們平常的打扮了(數十年如一日的宅)

(我挖到這張照片最驚訝的是我那時候居然有脖子!!!!而且還比我妹高!!!)(爆)
在這裡告訴大家這兩個Disney宅的人身上裝備了:
101忠狗T恤、大力士裡的Megara項鍊、嬰兒Simba的腰包(不知道裡面裝了啥)、
兩隻獅子王的鉛筆(為什麼會手拿這種東西?!)、腋下夾了1994年出的Simba玩具(同組的Nala沒入鏡)
印象中似乎是那時候去玩的路上下車吃午餐正好發現對面的戲院在上映大力士,
宅性爆發的兩個人於是立馬要我媽幫忙拍了(靠北這就是十年後你會後悔其實我不後悔耶的照片)
順便一提那對Simba跟Nala的玩具從1994年買回家以來不管是出國還是外宿一律帶著,哈哈哈

這是那年回臺灣之後沒多久拍的,以前搬家前拍的,雖然背後是我妹的桌子

後來這張上面背景大部份的東西搬家之後被我妹搬遷到她的床頭去了:

↑現在的樣子

其實這個是我剛剛要尋找以前不知道到底塞到哪裡的東西的時候挖到的照片,
底下跟之前一樣來放一些以前收集的奇妙商品照片...

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實我不在意DVD還是BD再出的問題,問題是玩具又要捲土重來我好想砍手啊!!!
而且我好想要這隻↓Nala,以前小時候去夏威夷就看到有人抱超大隻的好羨慕啊...
(雖然這個沒有當年看到的大隻)
 
只是為什麼這系列的Mufasa完全是兩倍以上的巨獅尺寸,其他角色都差不多在16吋而已啊....
不過想想家裡有1X隻獅子,再砍手好像會被獅子淹死...........

話說今天發現原來英國跟美國出的Disney玩具好多是猛一看一樣但是仔細看有不同的哩.... 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然原本因為太堵爛那個愛到死不了的作詞老兄不是很想收,
又嫌現在的台版CD太貴都差不多要500元,而且內容跟美國版一樣沒有什麼特別的價值,
好歹以前滾石代理Disney音樂產品的年代,美版都不附歌詞本只有一張紙的時候滾石都還會附
(而且小時候耍笨弄丟大力士歌詞本的時候打電話去滾石哭於是又拿到一本,金甘心咧←不良示範不要學orz)
可是又想說以前沒啥愛的Atlantis都有買CD了,
所以想想還是買了日版CD回來收,價錢也才含運750元台幣,划算的咧

為什麼說划算咧?因為日版附加價值夠啊(感淚)
(而且我買到的價錢比代購或是直接匯率買便宜大概三百多...XD)



日文版的封面跟別的國家的版本不同,是用日本的海報圖當封面,
話說日本人雖然比別的國家晚大半年才看到電影,
可是他們的海報或週邊商品都嘛是別的國家沒得用的新圖=_=
(像是這次Tangled的海報日本還有多一款Mother Gothel的,全美國都羨慕到哭了啊)(喂)
我其實不討厭原本美版的封面,不過我妹一直說那張看起來好像泰山的商品....

背面:

日文版的內容就是原本的英文版OST配上When will my life begin(自由への扉)兩首、I see the light(輝く未来)、Healing Incantation(魔法の花)、Prolouge的日文版,雖然沒有收Mother Knows Best跟I've Got A Dream的日文版,不過以歌的水準來說不錯啦,雖然我還是很怨念那個諸星すみれ小妹妹唱那啥棒讀歌啊可惡

不過我覺得日本人很神秘的既然都換了封面幹嘛不連底下的紙也換掉 囧>


CD表面只把Tangled字樣換成塔の上のラプンツェル
S20.jpg

然後是裡面附的金甘心收錄。
歌詞本本身是跟英文版完全一樣的(除了曲目部份有加上日文版的曲名),
英文版的日文譯詞跟日文版歌詞還有解說則是收在那本藍色的歌本裡:
S21.jpg
右邊那張紙是商品廣告單,順便一提上面廣告的那本漫畫畫得超爛的好像國小著色畫(恨)
畫成這樣根本是在藐視Glen Keane大叔嘛=_=

內頁的介紹跟解說:
S23.jpg
日文版的好處大概就是解說跟翻譯都有一定水準,畢竟都還會寫上是誰翻的誰寫的以示負責,
基本上不會看到像臺灣這邊反正不記名就亂翻或是亂寫介紹的狀況,
所以假如日文版聽得下去的話買起來還蠻值得的啦,
要不是DVD挑區久了會很麻煩的話我應該連DVD都會考慮買日版的,我好在意劍幸別首到底唱得怎樣喔 

喔對了有些人可能會為了中川翔子買這片,
不過不幸的(?)Rapunzel的歌唱配音並不是しょこたん,而是小此木麻里小姐。
唱得蠻不錯的我個人還挺喜歡,比起那個把茱麗安德魯絲Mary Poppins的歌聲配的有夠電波的小姐真是好太多了(淚) 

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

明明都開演幾天了還沒啥消息....

前幾天有放了之前活動上演Aladdin跟Jasmine的唱A whole new world的影片...但...還是很微妙||||
歌唱力不太行啊這真的沒問題嗎orz 



而且不曉得是不是已經很習慣日本的音樂劇在上檔後馬上有新聞的關係,
總覺得這樣完全沒有初日報導或舞台稽古照片很恐怖啊(?)

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不曉得為什麼,看到Tangled的好評都常常在一個話題繞圈圈:Rapunzel突破傳統的很勇敢又會救男主角
...........會這樣寫的人還敢說自己是Disney Big Fan的話,
我真的想叫他好好回去把過去二十年的片子好好看過一遍ヽ(`Д´)ノ
這一定是被廣告文案給騙了啊!!沒有仔細看電影!!(指)

君不見Rapunzel連一個人出塔的勇氣也沒有,直到Flynn出現干預了她的生活,
而且威脅Flynn帶Rapunzel出塔這點子還是Pascal出的.........
最後她被Gothel綁起來也是後來Maximus跟Flynn去救她的,她有救到Flynn也只有中間爭奪戰的部份啊....

好吧不拿以前的公主來當例子,就拿九零年代開始那群猛嘎嘎的女人當案例好了:
1989 The Little Mermaid:Ariel完全不聽大家跟她說人類多危險還是跑去當人類了,
             雖然我個人覺得她腦子也不聰明所以NO FEAR(棒讀),啊而且她也救了Eric耶
1991 Beauty and the Beast:Belle雖然害怕但是還是同意野獸的要求留下來換她爸自由
1993 Aladdin:Jasmine為了脫離她的生活所以也自己跑出去了,寵物沒帶著走喔,
        之後還貢獻了動畫史上最噁心的接吻場面給Jafar....不威嗎?
1994 The Lion King:呃...Nala是野生動物先別算好了
1995 Pocahontas:口胡啊你們無視Pocahontas太離譜啦!
         這女人不僅敢從瀑布上跳下來還敢在兩大族群對抗的時候用身體去救John Smith啊ヽ(`Д´)ノ
1996 The Hunchback of Notre Dame:Esmeralda也超猛嘎嘎的,有幾個女人敢當眾羞辱當權者?
                   她也救了Quasimodo跟Phoebus啊,不威嗎?
1997 Hercules:Megara為了前男友於是把靈魂給出賣給Hades,
         最後也捨命幫Hercules擋下那致命的一柱啊=口=(連命真的都不要了咧)
1998 Mulan:Mulan那個不要命的代她老爸從軍之後還幫那個分明是GAY的隊長擋一刀不威嗎?
1999 Tarzan:好吧Jane不威
2000 Dinosaur:恐龍(略)
2001 Atlantis:對不起我看了電影也有買DVD還買了CD但是我已經忘了Kida到底做了啥.....
2002 Lilo & Stitch:某種意味上Lilo也算是最強生物(略)
2002 Treasure Planet:這部沒有女主角,雖然女船長Amelia好帥啊我愛(喂)
2003 Brother Bear:這部也沒有女主角,但是我愛這故事(雖然分鏡真的蠻爛的)
2004 Home on the Range:動物片略。
(中間像是某眼鏡雞之類的略)
2009 The Princess and the Frog:Tiana大概是史上最給力的女主角,
                 但是一個人拖著史上最不給力的同伴跟男主角
                  (她雖然沒被壞人直接陷害但是她被男主角陷害了,好衰啊)

想想連華人之光的花木蘭都不算的話突破傳統的話算什麼啊......
雖然我很喜歡Rapunzel,但是我覺得她突破傳統的部份反而是描寫她內心脆弱的部份比別人多,
絕對不是她比以前的女主角們更威更勇敢之類的。 

===

我妹云:
說真的Mulan的帥度是遠大於男主角咧,而且男主角還是在電影裡描寫的好像是很強的傢伙...(遠目)
更慘的是男主角根本沒救過她XDDDDDDDDDDDDD
可是男主角被她救了好多次啊XDDDDDDDDD

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當然熱情粉絲的喊話沒有救到在WDW的Flynn
(莫名其妙的居然有人去幫Land的請命不要撤掉...LAND的本來就沒要走啊!!),
於是今天(算吧?)WDW的Flynn迎接了他在WDW的最後一天。
怎麼說,看到最後一天的Flynn不是之前長得像Tory Belleci的老兄,
而是那個我覺得側面比較像的那位真是太好了


我該說場面好哀淒嗎

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


定裝照看起來真的囧到不能在囧,害我實在很擔心這製作是不是小成本小製作到很恐怖的程度...
所以就跑去查了一下,演Aladdin的老兄Adam Jacobs在官網上的影片裡看起來倒是頗像我媽以前愛看的新超人
歌唱力也OK(以前演過音樂劇版的Simba),算是稍稍的讓我放心了一點XDbb




Jasmine其實我還是覺得蠻微妙的啦因為比起來Aladdin的個性沒有那麼有特色所以標準低
聽了她上節目唱歌更覺得........嗯啊好微妙orz|||


Courtney Reed小姐沒有Jasmine那種感覺啊(淚奔)
以前那些Disney音樂劇都還沒有讓我覺得跟原本電影角色那麼違合的選角說................
只能希望演出的時候表現的有角色的感覺一點了....

但是這音樂劇版讓我感到非常讚的一點就是他們找回配Jafar的Jonathan Freeman去演Jafar啊!!!
所以對其他人選角再爛我可能都還是能接受也說不定(?)



另外這齣的稽古時間居然只有三星期,這樣真的沒問題嗎?

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

可惡,歪國人的天空比較大,放起來硬是比臺灣還強十個馬身啊(咬手帕)

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

←對不起我也沒貼他正常鼻子的圖

事因是前幾天看到有米國人在問說為什麼最近很少在佛羅里達的Disney World(以下WDW)看到Flynn出現,
有人就回他說去年青蛙王子Naveen在二月也消失了一段時間,現在還不是回來了,
所以Flynn人氣高那麼多一定安啦~假如真的很擔心就寫信給WDW問問。
結果一開始問的人就去問了.....................

............得到的答案是Flynn要在7/3開始消失在WDW(不知道Naveen是不是要跟他一起手牽手一起掰掰),
雖然目前應該只是把WDW的Flynn開除(喂),其他樂園(加州和巴黎的Land)看起來暫時還會在,
不過就我前陣子STALK各大樂園的照片還有徵人情報來看,徵不到什麼男性CAST去扮可能才是最大的問題.....(汗)
(同理之前大概是沒人要扮所以隨便上的有幾個長相身材都酷似中原茂(喂)的大叔扮的Prince Charming
 哪來的Charming啊啊啊啊!!)(喂)

...總之驚恐的米國人們開始了一人一信搶救Flynn的活動!!
(我怎麼想起了Flynn的配音Zachary Levi主演的美劇Chuck也是每年搶救又每年都救得回來...)
有臉書帳號(我沒有)的有閒人可以去加入一下XDb:
 
搶救Flynn Rider留在WDW臉書
搶救Flynn和Naveen用聯名板

雖然我個人覺得大多扮Flynn的CAST都神似流言終結者的Tory Belleci(爆),
但是也有些不錯的CAST可看啊,而且今年Rapunzel都要正式加冕了把Flynn弄走不好啦....

文章標籤

haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()