剛剛看到的劇團四季新稽古場完工報導
竟然唱了Endless Night(終わりなき夜)的中文版啊啊啊!!
害我好想知道到底翻譯的怎麼樣喔...真想知道T_T

去官網看了一下發現他們官網改版了耶@_@
TLK的廣告也換了,BGM換成濱田めぐみ版的シャドウランド,
實在是很喜歡這首歌啊啊啊...而且這次放出來的片段感覺很棒,
好想去看啊啊啊啊啊(奔)
然後那個東京的TVCM「5歳になったら」好蠢啊啊啊啊啊(噴死)

那就順便貼一下日文版Shadowland的歌詞好了。
當初原本想翻的結果打完之後又沒力翻了哈哈哈(被踹死)


シャドウランド
Shadowland

(コーラス)
 Fatshe leso lea halalela
 [我らが祖先のこの大地は神聖なり]
 Fatshe leso lea halalela
 [我らが祖先のこの大地は神聖なり]

(ナラ)
 シャドウランド
 木々は枯れ 荒れ果てた 故郷
 河は涸れ 地は乾き 今はもう 住めない
 どこへ行けばいいの 忘れられない
 家族と共の暮らし でも 旅立つわ

                (コーラス)
 決めたの 勇気をもって行くの  旅立つ 涙すて
 祈りをもって lea halalela     想い出 胸に秘め

(男性コーラス)
 Mdaliwan Mdaliwan
 Mdaliwan mibo
 Mdaliwan
 Mdaliwan Mdaliwan mibo

(コーラス)
 何処へ行くとしても この祈りこそ
 あなたの道しるべ さあ旅立って

(コーラス)          (ラフィキ/ナラ)
 Fatshe leso lea halalela        アドリブ
 Fatshe leso lea halalela

(全員)
 何処へ行くとしても
 この祈りこそ
(コーラス)          (ナラ)     (ラフィキ)
 あなたの道しるべ        私の道しるべ   アドリブ
 さあ旅立って          旅立つわ

 何処へ行くとしても       Geeza bulabo, geeza bulabo
 この祈りこそ          戻ってくるわ 帰ってくるわ
 あなたの道しるべ        Geeza bulabo, 戻るわ
 さあ旅立って          Geeza bulabo

(ナラ)
 Oo Woa oh gezza bulabo besobo besobo
arrow
arrow
    全站熱搜

    haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()