原本真的不覺得臺灣會上映這個紀念公演,因為別的國家要上映早就是上演當天就轉播了,
所以前陣子看到臺灣居然準備上檔讓我真的很驚訝啊...
不過我更驚訝的是這個居然連開場跟中場休息都沒剪掉多少就上映了(擦汗)

之前沒有預先去查cast之類的,只知道演Phantom的Ramin Karimloo是ALW最近的愛將,
而且因為我討厭死愛到死不了的故事所以我也沒有仔細聽過他老兄的歌
(看到這裡的飯請不要試圖說服我去聽愛到死不了,老子因為這部所以成為半個ALW ANTI),
然後Christine我之前也沒注意是誰演的,
結果一看才發現是之前演小美人魚音樂劇版Original Cast的Ariel--Sierra Boggess啊啊啊!!!
對她那個標準Disney Princess系的臉跟氣質印象太深了XD

我之前看過的生舞台只有在日本看過四季版,
但不是我說,四季的座位真的很不好坐(跟寶塚比)之外大家演戲都沒什麼感情,
還會為了不是現場奏樂而是播放錄音音樂而演得趕得要命(這個問題在美女與野獸的時候更明顯),
所以我當時看這部我喜歡了十幾年的作品的感覺還蠻糟糕的...T__T
不過這次的版本真的不得不讓我覺得ALW你這王八蛋啊,明明就有那麼好的演員幹嘛永久保存的電影版找那啥東西來演,說歌沒歌演技沒演技到底是在賣啥?青春的肉體喔?

好好正題正題。
這次的25週年版雖然很多人說不要拿MC阿公跟SB大嬸版來比,
但是我個人覺得完全沒有必要去比,因為這個版本真的表現的超棒啊,要演技有演技、歌唱力也非常好,
我個人看完最感動的其實是當年SB大嬸演了被劇評家酸根本是花瓶的Christine,
Sierra完全表現出Christine那種雖然知道Phantom危險但又被他的音樂才華所吸引、又無法割捨跟Raoul之間的愛情,聽到Phantom對自己的召喚時又害怕又驚喜、了解Phantom的真面目的狂亂、在勝利的唐璜那段表現出的色氣真的好棒啊T__T
最後還戒指給Phantom那段我覺得真的是最好的地方,以前聽CD跟看四季版的時候都是Christine還完戒指就爽爽的跟Raoul跑了,實在讓人想喊你們這對狗男女啊啊啊(喂);但Sierra在交給Phantom那段背對著觀眾側身把一隻手伸給Phantom,一轉身看到她淚如雨下的時候真的會心碎啊T__T
因為感受到Christine之前對Phantom的那一吻不是虛假而是真的接受Phantom悲劇的一切,
以前這段一直讓我無法原諒Christine,覺得她那一吻只是為了讓Phantom放了Raoul而做的手段而已,
但Sierra版真的很棒,而且她POTO那首最後的發聲練習真的有跟SB嬸一樣唱滿拍啊...
(不知道為什麼除了SB跟Sierra外的Christine我都沒聽過唱滿的....超謎)

不過還是要講這次的翻譯也好杯具啊。
雖然台詞的部份大多沒問題但是歌詞翻得有可怕到,然後到重唱大亂鬥的時候索性完全不翻,
The Phantom of the Opera要慘慘的一直翻是歌劇魅影我也認了,
但不要一下寫歌劇魅影一下又劇院魅影的,有沒有校過稿啊!!而且既然這樣翻的話你乾脆連Opera Ghost都翻這樣啊,不然沒看原著的人一定會想咦怪了什麼時候多了一個劇院之鬼是誰啊wwwwwwwww(喂)
有些詞很明顯還翻錯...怪了啊這部戲也25年了應該不用跟一般電影一樣聽寫翻譯吧?
要嘛去買書要嘛去google都可以弄到全劇台詞集啊....
是說更謎的是每個角色名字還會換來換去,整部下來Christine居然換過三個姓氏真是太扯www
還有劇中劇「Il Muto」明明就是義大利文的啞巴為什麼這翻譯可以平氣的翻出「穆托二世」這種東西...
他是把il看成II了嗎...........................但是這樣文法根本不對吧(冷汗)

對了這次除了吊燈沒掉/新娘人形沒有,Phantom的殭屍風(喂)披風跟外套也沒有,
墓園那段也沒有手杖所以是徒手丟火球,對Phantom的好威形象來說實在虛很多orz|||

總之我看完好愛Sierra的Christine啊,太棒了。
演Carlotta的Wendy Ferguson也很可愛,我喜歡這版。
搞不好這幾天有機會會再去看一次T___T

但是我覺得這部最狗尾續貂的大概就是最後的謝幕SB配5桶,我不想看尚萬桶跟劣化的SB啦(喂)
要嘛你們也讓MC桶唱啊T______________________T 
是說聽到Maria Bjornson居然前幾年已經過世這件事真的嚇到我了(大哭)

還有這部去看的時候真的不用等CAST表放完,因為啥都沒有而且沒有音樂很尷尬XD

arrow
arrow

    haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()