現任月組TOP的粉最好不要看這篇,不然底下的惡口看了之後不接受任何苦情,謝謝。


感謝友人幫忙早早看到m(__)m
是說法版我只看到第一幕歐蘭普去救羅南出來之後,所以要比較的話都是跟我妹交叉比對(因為她只看了法版),
假如有任何錯誤請麻煩指正喔Q__Q/

怎麼說呢,這部戲看完之後我是不覺得有像有些人說的寶塚不適合演這齣戲之類,
相反的我還蠻喜歡這部戲的,而且比起像RJ這種比較適合小劇場卻硬搬回大劇演的戲,
1789真的是個很適合大劇場硬體設備,也充分把劇場的空間利用得很好的戲。
但........

不得不說,我很努力的要習慣MASAO的唱歌跟演戲方式,但,果然還是不行啊

我五年前曾經還蠻喜歡她主演的哈姆雷特(by大介,而且我還花錢買了正版的配信音樂咧),
結果,從那之後她唱歌跟演技卻越來越讓我受不了,
唱歌完全是模仿ASAKO就算了,ASAKO唱歌我從來不覺得她有唱得那麼油膩,
MASAO完全是空學那唱山歌的調調(喂),而且還娘一百倍,
假如她現在是在唱女々しくて就算了她現在在寶塚當男役TOP耶Q皿Q!!!
說真的我每次看她的戲就會深刻的覺得恨鐵不成鋼,明明容姿跟天份可以說是現在的TOP裡前幾名的,
(老實說連前不久退的柚子都是靠後天努力跟努力,唱歌要跟MASAO比天生的聲質根本不能比)
結果她表現出來是這個油油假假的演法真的讓我很想罵她憑什麼可以有柚子等級的規格啊=__=##
(不說大家大概都忘了她已經就任五年而且還拿了小池大作連發跟一百週年紀念公演三本立)
光是一開始羅南爸被殺那邊她喊「爸~」居然聽起來比妹妹還娘、
後面被鞭打的慘(?)叫叫得有夠像我以為聽到不該聽的東西,這真的讓我沒辦法接受啊啊啊.....Q皿Q!!!!!

離題,回到戲本身。
撇開主角是個分明就是法國大革命時期的路人的問題,我個人覺得小池改編這齣算是蠻不錯,
原本的法版其實有點跟其他法國音樂劇一樣是比起劇情、想描寫某種在當時氛圍的目的更明顯的作品,
所以角色的戲份大多都有點鬆散,副標雖然是「巴士底獄的戀人」卻沒有什麼描寫戀人們,
瑪莉皇后跟菲爾遜只見了一面外連羅南跟歐蘭普都只是一首歌的戀人(喂)
(更遑論瑪莉跟菲爾遜根本沒進過巴士底獄所以不能算進去啊)(x)
塚版在這方面倒是很清楚的描寫了國王及貴族、革命的平民兩條線,雖然很多歌都因此換了角色唱讓我有點囧,
不過整體來說劇情改動之後並加上一首新曲「世界の終わりが来ても」,是有比較符合這個副標啦。
雖然這齣戲真的只能說主角壞了一鍋粥啦(哼)

說起來這齣戲演完之後最得的一定是CHAPI了吧。
給瑪莉皇后的劇情大量增加之外,連歌都加了好多啊...不過我個人覺得她是很努力把握機會的人,
她的瑪莉皇后的確很有說服力,雖然一開始跟菲爾遜好不容易見到面那邊有點無理取鬧大哭這邊描寫得有點隨便(雖然法版也是這樣),但從一開始的內心空虛藉賭博滿足,到最後開始有身為皇后的自覺決定要留在國王身邊,
都表現的很好,的確有現在月組能演這個角色的人只有她的感覺。
(不過我還是想說明明MIRION的歌唱力跟演技都不輸CHAPI為何她只能打醬油啊WHY...)
另外我覺得小池改編瑪莉跟路易16的劇情不錯的點是16從登場開始就在研究讓斷頭台更滑順的方式,
每登場一次刀鋒就改得更銳利也更容易掉,最後在瑪莉送走身邊的寵侍們之後,
16留下的斷頭台模型在她轉頭的瞬間掉下來的演出讓人很印象深刻啊。

其他角色其實比較出彩的應該是MIYARURI的壞人......呃對不起我看完還是不記得他叫什麼(喂)
看起來是有把原本法版紫門演的變態(喂)的戲份還了很多給主人....的感覺,歌很不錯之外演得也很中規中矩,
雖然說真的這部戲這樣改了之後戲份都集中在羅南跟瑪莉身上其他角色都看不出什麼個性啦.......

身為其實應該是女主角的歐蘭普,收錄版的WAKABA是表現的不差但也沒有什麼特別,
畢竟她的SOLO都被瑪莉皇后唱走了有歌又都是跟羅南合唱完全就是被空氣化啊(X)
現在只好希望東寶版把原本她的歌還回來啊...原本法版的瑪莉比較像是個存在感強的吉祥物啊OTZ
不過塚版比法版待遇好一點的大概是沒有被羅南DV吧(喂)

然後外國人跟轉蛋還有珠城羅伯斯比跟沙央大概是差不多的沒什麼個性,
雖然你仔細看會發現故事還能推進都是靠這些人在努力,咱們的糞青羅南其實沒幫到什麼忙(靠)

吐槽了那麼多,我個人其實覺得這部戲是蠻值得一看的啦,雖然主角真的讓我很不開心,
只好多期待一點到時候東寶版了啊.....。

--

我妹看完之後叫我來加這句:
馬撒歐的戲份除了這些跟法版一樣↓
1.爸爸被外國人幹掉
2.跟歐蘭普在一起
3.在路邊睡覺被吵醒
4.革命掛了
之外他的戲份都是小池original wwwwwwwwww

haoto 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()