晚點應該會有新聞吧www
剛剛聽說了曲目跟譯名覺得爆笑,不過還是等官方結束之後再貼(喂)

青きドナウの岸辺→心のひとオスカル→愛の巡礼→愛の面影→愛があればこそ
(藍色多瑙河岸)→(心上人奧斯卡)→(愛的巡禮)→(愛情隨影)→(唯有真愛)

愛の面影跟愛があればこそ翻譯好微妙啊ww


最近在開著窗的修羅場晚點再來回留言喔m(__)m


---

有新聞出來了:

http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20150127/549669/
水果的比較清楚...

arrow
arrow
    全站熱搜

    haoto 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()