close

俺最近還是在遙久三祭り狀態喔=w=/(啊?)

託幽月的福聽到的景時新歌,歌詞又是悲情佳作一首,
但不知道是不是井上爸唱那個百歌聲爛唱到瘋(?),
這首直接聽不聽歌詞的話實在不是很悲情.........囧a
底下還是一樣破敗的翻譯OTZ
有些我知道很不順等我慢慢改OTZ


吾心啊,化做冰原的盡頭吧(啊翻成中文好蠢....)
作詞:田久保真見

寒露的季節到來了吧 風啊風啊是如此的寒冷
海上的虛幻之火也無法燃起 告知了這樣的終局這樣的終局

淡紫色的花瓣 就像是妳就像是妳一樣
那令人憐愛的令人憐愛的側臉 能夠摘下一些擁入懷中嗎

想將這份願望啊啊 傳達給妳啊
如果能將 妳的憂慮給治癒
也能越過 這些黑暗

  內心啊化做冰原吧
  化做蒼藍的冰原吧
  將思念停在凍結的狀況 內心應該就不會動搖了吧
  內心啊化做冰原吧
  往黑暗最遠的盡頭行去吧
  背叛者的最後 會是被誰給背叛了呢

在兩條道路之間 我啊我啊在其中迷失了
到達目的的話就可以明白了吧 真實只有一個啊一個啊

這份願望啊啊 無法傳達給妳吧
為了守護妳 因此
現在馬上就 弄髒這雙手吧

  夢啊化做冰塊吧
  在蒼藍的冰原中沉睡
  在妳的溫暖中 說不定總有一天會覺醒的
  夢啊化做冰塊吧
  在黑暗最遠的盡頭哭泣
  與妳約定的那個地方 是永遠無法回去的吧

  現在就是到達冰點的時刻吧
  內心啊化做冰原吧
  將思念停在凍結的狀況 內心應該就不會動搖了吧
  從一開始就是獨自一人的話
  最後也應該是獨自一個人的吧
  在這樣的心中綻放的 淡紫之花啊...

arrow
arrow
    全站熱搜

    haoto 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()