總之日版的let it go跟for the first time in forever都公開了(到底日本人三月中還能看什麼?)
底下聽寫歌詞可能會跟到時候官方公開有點出入也說不定。

 

レット・イット・ゴー~ありのままで~(Let it Go)
 

降り始めた雪は 足跡消して
下起的雪 將足跡給消去
真っ白な世界に ひとりのわたし
在一片雪白的世界裡 我獨自一人
風が心にささやくの
風對著我的心低語
このままじゃ だめなんだと
不能再這樣下去了
とまどい 傷つき 誰にも打ち明けずに
躊躇著 怕傷害他人 也不敢向任何人坦白
悩んでた それももう やめよう
也煩惱過 但再也不會這樣了

 

ありのままの姿見せるのよ
展現真實的我
ありのままの自分になるの
成為原來的自己
何も怖くない
我什麼也不害怕
風よ吹け 少しも寒くないわ
風啊吹襲吧 而我一點也不感到寒冷

 

悩んでたことが 嘘みたいね
我煩惱過的事 就像從來沒有一樣
だってもう自由よ なんでもできる
畢竟我已經自由了 什麼都做得到
どこまでやれるか 自分を試したいの
可以做到什麼程度呢 想測試自己的極限
そうよ 変わるのよ私
是的 我已經改變了

 

ありのままで 空へ風に乗って
就這樣的 乘風向空
ありのままで 飛び出してみるの
就這樣的 嘗試飛行
二度と涙は流さないわ
絕不會再度落下淚水

 

冷たく大地を包み込み
將冰冷的大地包圍
高く舞い上がる思い描いて
用高揚的想法描繪
花咲く氷の結晶のように
像綻放的冰雪結晶
輝いていたい もう決めたの
我已經決定 要光輝閃耀著

 

これでいいの 自分を好きになって
就這樣 喜歡起自己
これでいいの 自分信じて
就這樣 相信自己
光浴びながら 歩き出そう
沐著光而行
少しも寒くないわ
而我一點也不感到寒冷


for the first time in forever沒有放後半的影片不曉得要不要來聽寫一下orz(結果還是聽寫了...)

 



生まれてはじめて(For the First Time in Forever)

(アナ)
窓はもう開いてる なんて久しぶりなの
這到底是多久以來 窗戶全打開了呢
お皿もこんなに沢山
而我們有這麼多的盤子
閉ざされてた部屋も お祝いために
被關閉起來的房間 也因為慶祝今天
綺麗に飾られて
而被裝飾的美輪美奐
まるで違う場所ね 不思議な気持ち
就像不一樣的地方似的 真是不可思議的心情
この時を夢見てた
多期待著這一刻

 

そう生まれてはじめて 音楽に乗り
這樣有生以來第一次 我能乘著音樂
生まれて初めて 踊り明かすの
有生以來第一次 漫舞直到天明

 

嬉しすぎて 私
我是不是太興奮
舞い上がりそう
而手舞足蹈
もう一人じゃないの
我不會再度獨自一人
夢のよう
就像夢一樣

今日は美しい ドレスでおしゃれして
今天我將用美麗的服裝打扮自己
誰よりも魅力的に
比任何人更有魅力
突然気が付くの 素敵な若者に
突然發現 那裡有個好棒的年輕人
恥ずかしいからチョコを食べちゃう
而我感到害羞而假裝吃著巧克力
色々お話しして 仲良くなるの
但聊了許多事之後 我們變得熟悉起來
なんか変な気持ちね
真是奇怪的心情呢

生まれて初めて 心が躍るの
有生以來第一次 心在雀躍著
生まれて初めて 声をかけられたいの
有生以來第一次 希望誰來向我搭話
ロマンスの訪れを 密かに祈ろう
偷偷的在心裡祈禱 戀愛的到來
特別な誰かと 出会えるように
能夠遇見我的真命天子

(エルサ)
一人で居たいのに 誰にも会いたくない
想一個人獨處 不想見到任何人
もしも この手で 触れたら
如果 用這雙手 觸碰的話
みんな気付いてしまうわ
所有人都會注意到的
でも今日だけなら
但是只有今天

(アナ)
今日だけでも
只有今天也好

(エルサ)      (アナ)
うまくやろう      夢を見たい
順利的進行吧      希望夢想成真
開くのだ門を 今    今
將大門打開吧 就是現在 就是現在

(アナ)       (エルサ)
生まれて初めて     一人で居たいのに
有生以來第一次     想一個人獨處
自由に暮らせるの    誰にも会いたくない
可以自由的生活     不想見到任何人
すべてを変えよう    ダメよ
將一切都改變      不行的
恋を見つけて      隠し通すのよ
發現愛情        隱藏逃避吧

(アナ)
一日だけでも ときめきたいの
只有一天也好 希望能夠有人讓我感到怦然心動
そう生まれてはじめて 生まれてはじめて
這樣有生以來第一次 因為有生以來第一次
自由だから
我自由了




===以下緩慢補完===


雪だるまつくろう(Do You Want to Build a Snowman)


(アナ)
「エルサ!」
「Elsa!」
雪だるまつくろう
來堆個雪人吧
ドアを開けて 一緒に遊ぼう
把門打開 跟我一起玩吧
どうして出てこないの?
為什麼一直不出來呢?
前は仲良くしてたのに
明明我們以前感情那麼好
なぜ会えないの?
為什麼再也不見我呢?
雪だるまつくろう
來堆個雪人吧
大きな雪だるま
要很大的雪人喔

(エルサ)
「あっち行って、アナ!」
「去那邊啦!Anna!」

(アナ)
わかったよ
我知道了...

雪だるまつくろう
來堆個雪人吧
自転車に乗ろう
來騎腳踏車吧
ずっと一人でいると 壁の絵としゃべりしちゃう
因為一直是一個人 我開始跟牆上的話說起話啦
「頑張れ、ジャンヌ!」
「加油吧!貞德!」
寂しい部屋で 柱時計見てたりするの
只能寂寞的在房間裡看著大鐘

「エルサ?」
「Elsa?」
ねえ ドアを開けて
拜託 打開門吧
心配してるの
我很擔心你
会いたいわ
想見你一面
そばにいれば 支え合える 二人で
假如你在身邊 我們可以相互扶持
私達だけで これから どうして行くの
從今之後 我們該怎麼辦呢?
雪だるまつくろう
來堆個雪人吧




とびら開けて(Love is an Open Door)


(アナ)
「ねえ、ちょっとおかしなことを言ってもいい?」
「那...我可以說件奇怪的事嗎?

(ハンス)
「そういうの大好きだ!」
「我最喜歡奇怪的事了!」

(アナ)
どこに出口のない日々が
一直以來 像沒有出口的日子
突然に変わりそう
突然改變似的

(ハンス)
「僕も同じことを考えてた!だって」
「我也想過同樣的事!因為」
どこにも居場所のない日々で
在沒有自己居所的日子中
探してつづけていた こんな人を
一直尋找著 像妳這樣的人

(アナ)       (ハンス)
変わる         君と出会えて
改變了         從遇見妳開始
素敵な
美妙的
初めてのときめきだわ  初めてのときめきだよ
這是第一次的怦然心動  就是第一次的怦然心動

(二人)
二人だから
因為我倆在一起
とびら開けて
打開心扉吧
飛び出せるよ
一起出來吧

(アナ)       (ハンス)
今!         今!
就是現在!      就是現在!
もう!        もう!
不再獨自一人!    不再獨自一人!
二人だから
因為我倆在一起

(ハンス)
教えてよ 何が好きか?
告訴我吧 妳喜歡什麼?

(アナ)
サンドイッチ!
三明治!

(ハンス)
「僕と同じじゃないか!」
「這不是跟我一樣嗎!」

(アナ)
私達は   
我們真的

(二人)
よく似てるね!
非常相似呢!
「あ!また揃うた!」
「啊!又是一樣的呢!」

考える事 感じていること
正在想著的事 感覺到的事
そう 本当に 似てるね!
真的 非常相似呢!

(アナ)        (ハンス)
一人           一人
一個人          一個人
(二人)
寂しい日々に もうお別れしよう
寂寞的日子 我們將向它告別
二人だから
因為我倆在一起
とびら開けて
打開心扉吧
飛び出せるよ
一起出來吧

(アナ)       (ハンス)
今!         今!
就是現在!      就是現在!
もう!        もう!
不再獨自一人!    不再獨自一人!
二人だから
因為我倆在一起

(ハンス)
「おかしなことを言ってもいい?」
「我可以說件奇怪的事嗎?
「僕と結婚してくれ!」
「跟我結婚吧!」

(アナ)
「もっとおかしなことを言ってもいい?」
「我可以說件更奇怪的事嗎?
「もちろん!」
「當然可以!








順便一提聽了日文版OST才發現May J.的歌唱實力有多不夠(真的不愧卡拉OK界的Carlotta),
流行版沒有那麼難唱聽起來還好,給她追加唱電影版的根本就慘到爆
後半換氣換得超大聲拉高音超吃力到底是誰想不開叫她唱的啊?!(筋)

haoto 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()