雖然原本因為太堵爛那個愛到死不了的作詞老兄不是很想收,
又嫌現在的台版CD太貴都差不多要500元,而且內容跟美國版一樣沒有什麼特別的價值,
好歹以前滾石代理Disney音樂產品的年代,美版都不附歌詞本只有一張紙的時候滾石都還會附
(而且小時候耍笨弄丟大力士歌詞本的時候打電話去滾石哭於是又拿到一本,金甘心咧←不良示範不要學orz)
可是又想說以前沒啥愛的Atlantis都有買CD了,
所以想想還是買了日版CD回來收,價錢也才含運750元台幣,划算的咧

為什麼說划算咧?因為日版附加價值夠啊(感淚)
(而且我買到的價錢比代購或是直接匯率買便宜大概三百多...XD)



日文版的封面跟別的國家的版本不同,是用日本的海報圖當封面,
話說日本人雖然比別的國家晚大半年才看到電影,
可是他們的海報或週邊商品都嘛是別的國家沒得用的新圖=_=
(像是這次Tangled的海報日本還有多一款Mother Gothel的,全美國都羨慕到哭了啊)(喂)
我其實不討厭原本美版的封面,不過我妹一直說那張看起來好像泰山的商品....

背面:

日文版的內容就是原本的英文版OST配上When will my life begin(自由への扉)兩首、I see the light(輝く未来)、Healing Incantation(魔法の花)、Prolouge的日文版,雖然沒有收Mother Knows Best跟I've Got A Dream的日文版,不過以歌的水準來說不錯啦,雖然我還是很怨念那個諸星すみれ小妹妹唱那啥棒讀歌啊可惡

不過我覺得日本人很神秘的既然都換了封面幹嘛不連底下的紙也換掉 囧>


CD表面只把Tangled字樣換成塔の上のラプンツェル
S20.jpg

然後是裡面附的金甘心收錄。
歌詞本本身是跟英文版完全一樣的(除了曲目部份有加上日文版的曲名),
英文版的日文譯詞跟日文版歌詞還有解說則是收在那本藍色的歌本裡:
S21.jpg
右邊那張紙是商品廣告單,順便一提上面廣告的那本漫畫畫得超爛的好像國小著色畫(恨)
畫成這樣根本是在藐視Glen Keane大叔嘛=_=

內頁的介紹跟解說:
S23.jpg
日文版的好處大概就是解說跟翻譯都有一定水準,畢竟都還會寫上是誰翻的誰寫的以示負責,
基本上不會看到像臺灣這邊反正不記名就亂翻或是亂寫介紹的狀況,
所以假如日文版聽得下去的話買起來還蠻值得的啦,
要不是DVD挑區久了會很麻煩的話我應該連DVD都會考慮買日版的,我好在意劍幸別首到底唱得怎樣喔 

喔對了有些人可能會為了中川翔子買這片,
不過不幸的(?)Rapunzel的歌唱配音並不是しょこたん,而是小此木麻里小姐。
唱得蠻不錯的我個人還挺喜歡,比起那個把茱麗安德魯絲Mary Poppins的歌聲配的有夠電波的小姐真是好太多了(淚) 

arrow
arrow

    haoto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()