其實是因為在等朋友把其他相機裡我拍的照片傳給我,
沒事做打開來亂翻...(喂)
因為覺得很好笑所以很想翻很久了(毆飛)
下次很想來試看看聖なる星の奇蹟的,
我覺得那個也很好笑(喂!!)
覺得有問題的話請務必指教m(__)m
Millennium Challenger WAO WAO
Millennium Challenger WAO WAO
在時代的狹縫間生存(一起感受吧)
想要什麼都必須學習(勉強的事是不行的)
會改變的東西 不會改變的東西(不管哪個都重要)
將雙手張開 去獲取 嶄新的時代
自己的(自己的) 力量(力量) 去嘗試(去嘗試)
去嘗試的話 馬上就見得到未來
Millennium Challenger 與你相遇的那時開始
Millennium Challenger 等待著這一天
自己的(自己的) 力量(力量) 去嘗試(去嘗試)
(因為日文文法的關係,其實應該是"去嘗試自己的力量"這樣才對...)
吞下氣息 摒著氣衝過去吧
(這句是亂翻的)(喂!)
Millennium Challenger 與你相遇的那時開始
Millennium Challenger 等待著這一天
愛的反面 是恨嗎 愛的反面 冷酷嗎
愛的反面 不感興趣
Challenger WAO WAO
Challenger WAO WAO
會改變的東西 不會改變的東西(不管哪個都重要)
將雙手張開 去獲取 嶄新的時代
自己的(自己的) 力量(力量) 去嘗試(去嘗試)
去嘗試的話 馬上就見得到未來
Millennium Challenger 能與你相遇實在太好了
Millennium Challenger 等待著這個時刻
Millennium Challenger 能與你相遇實在太好了
Millennium Challenger 等待著這一天
應觀眾(?)要求把連英文部分都翻的版本(炸):
千禧年的挑戰者 和央 和央
千禧年的挑戰者 和央 和央
在時代的狹縫間生存(一起感受吧)
想要什麼都必須學習(勉強的事是不行的)
會改變的東西 不會改變的東西(不管哪個都重要)
將雙手張開 去獲取 嶄新的時代
自己的(自己的) 力量(力量) 去嘗試(去嘗試)
去嘗試的話 馬上就見得到未來
千禧年的挑戰者 與你相遇的那時開始
千禧年的挑戰者 等待著這一天
自己的(自己的) 力量(力量) 去嘗試(去嘗試)
吞下氣息 摒著氣衝過去吧
千禧年的挑戰者 與你相遇的那時開始
千禧年的挑戰者 等待著這一天
愛的反面 是恨嗎 愛的反面 冷酷嗎
愛的反面 不感興趣
挑戰者 和央 和央
挑戰者 和央 和央
會改變的東西 不會改變的東西(不管哪個都重要)
將雙手張開 去獲取 嶄新的時代
自己的(自己的) 力量(力量) 去嘗試(去嘗試)
去嘗試的話 馬上就見得到未來
千禧年的挑戰者 能與你相遇實在太好了
千禧年的挑戰者 等待著這個時刻
千禧年的挑戰者 能與你相遇實在太好了
千禧年的挑戰者 等待著這一天
網路資訊有賺有賠,瀏覽前請詳閱公開說明書
這個部落格的主人個性機車又愛罵人喜歡的東西也很跳痛,心臟不強小心踩到地雷。
我沒有逼任何人看我寫了什麼我也沒逼誰認同我寫什麼,
別忘了這是我的日記,假如您不認同我寫的東西慢走不送,浪費時間跟我吵對您也沒好處。
第一次留言麻煩請留下您的暱稱或是名字,這是一種基本禮貌也方便我認識您,謝謝。
‧有寶塚相關問題先參考這邊再問(2015/08更新)。
‧寶塚相關初心者懶人包請參閱這裡
需要連絡請寄此信箱chienenemoe★gmail.com (★→@)
当ブログは宝塚・ディズニー・ミュージカル・ゲームの話題がメインですが、メタルギアシリーズやエロイカより愛をこめてなど硬派な作品も大好きから、時々硬派な(?)書き込むがありますので、ご注意してくださいね。
一応中国語で書いてますが、管理人は台湾人ですヾ(´▽`)中国人ではございませんよ(;´∀`)
日本語は自分で習いましたので、文法が怪しいかもしれません、時にも悪口がありますから、ご容赦ください。
我沒有逼任何人看我寫了什麼我也沒逼誰認同我寫什麼,
別忘了這是我的日記,假如您不認同我寫的東西慢走不送,浪費時間跟我吵對您也沒好處。
第一次留言麻煩請留下您的暱稱或是名字,這是一種基本禮貌也方便我認識您,謝謝。
‧有寶塚相關問題先參考這邊再問(2015/08更新)。
‧寶塚相關初心者懶人包請參閱這裡
需要連絡請寄此信箱chienenemoe★gmail.com (★→@)
当ブログは宝塚・ディズニー・ミュージカル・ゲームの話題がメインですが、メタルギアシリーズやエロイカより愛をこめてなど硬派な作品も大好きから、時々硬派な(?)書き込むがありますので、ご注意してくださいね。
一応中国語で書いてますが、管理人は台湾人ですヾ(´▽`)中国人ではございませんよ(;´∀`)
日本語は自分で習いましたので、文法が怪しいかもしれません、時にも悪口がありますから、ご容赦ください。
- Aug 02 Tue 2005 14:21
ミレニアム・チャレンジャー!亂譯(追)
close
全站熱搜
留言列表
發表留言