因為字數爆了只好分兩篇貼orz
第一幕請按這邊,一樣麻煩請不要轉走


街に噂が(On dit dans la rue)
(打"***"的部分是我一直聽不懂的地方,有懂的人麻煩跟我說一下bb)

ベンヴォーリオ
街中が噂してるぜ
ロミオ お前の気が狂うだと
キャピュレットの娘と結婚
本当ならば もう友達じゃない
ベンヴォーリオ、マーキューシオ
天使のような微笑み浮かべ
俺たちを裏切るつもりか?

全員           ロミオ
どう何だ          自分の心に
本当の           素直にしたかった
気持ちを          僕はジュリエットを
放せよ           愛しているんだ
お前は           彼女のためだけに
捨てるのか         生きてゆく明日を
自分の           止めたてすることは
何かを           もう考えられない

マーキューシオ
街中が皆知ってるぜ     ロミオ
お前が彼女を誑かしたと   「嘘だ!」
ベンヴォーリオ
駆け落ちしても
敵は必ず
見つけ出し 彼女を
連れ戻すだろう
ベンヴォーリオ、マーキューシオ
敵を愛しても 幸せになれない
お前は甘い 夢を見てるんだ

全員           ロミオ
目を覚ませ         君たちは知らない
他にも           誰かを愛することの
女なら           心の震えと
沢山いる          悲しみ悩ましの喜びを
お前は           好きように言うがいい
捨てるか          だが彼女と離れて
自分の           生きて行くことなんて
未来を           もう考えられない

ベンヴォーリオ      ロミオ
モンタギューの名誉は    愛することが名誉だ
マーキューシオ      ロミオ
家を守る義務は       彼女守る義務がある
ベンヴォーリオ      ロミオ
素直諦めるんだ       出来ない
マーキューシオ      ロミオ
じゃあ自分の喉刺すんだ   この愛のがある限り
              生き続ける

全員           ロミオ
ジュリエットは       ジュリエットの一族も
敵なんだ          同じ人間だ
結ばれては         憎みあうのはやめて
ならない          許しあう日が来る
目を覚ませ         君達こそ目を覚ませ
裏切るのか         僕は裏切ってなどいない
本気で           君達の間違いに
言うのか          なぜ気付かないんだ

全員           ロミオ
なぜ            僕は君達を
分からない         愛しているんだ
お前は           でも彼女への愛は
狂ってる          もっと深くて強い
憎しみは          憎しみを捨てて
消えない          彼女への愛に
彼女を           生きてゆく
諦めろ       
何言っても         愛し合い
通じない          生きてる
もうお前は         Ah~
お終いだ
お終いだ



今日こそその日(C'est le jour)
雖然柚子一聽之下好像比較含滷蛋,
但是聽寫KANAME的歌更強烈的感受到其實柚子沒有想像中那麼滷蛋嘛(喂)

ティボルト
初めて女を知ったのは十五の夏だった
ブロンド ブルネット
あらゆる類の女を抱いてきた
ただ一人触れられぬ
その名は ジュリエット

いとこ同士の結婚は 禁じられたキャピュレットの掟
忘れようともがき続け 禁断の恋に悶え続けた

今日こそその日 思いを果たす日

彼女は俺の心を引き裂いた
今度は俺がロミオの心臓を抉り出す

復讐してやる 報われぬこの恋にけじめを
奴の屍 前にして
ジュリエットに告白しよう

若者達
今日こそその日 思いを果たす日

ティボルト
彼女に告げよう 遠く遙かな日から
密かに強く深く 誰よりも愛してきたんだ俺は

若者達      ティボルト
今日こそ     ジュリエット
その日      愛して
思いを      いるんだ
果たす日     お前だけを

ティボルト
ロミオを見つけ出す
どこに居ようとも
モンタギューの跡取りを
この手で送り込むんだ
地獄へ






代償(Quel est le prix?)


キャピュレット卿
命を償う代償を
誰かが支払わなければならない

モンタギュー夫人
息子ロミオが ティボルトを殺した
モンタギュー卿
「でもその前に彼は!」
マーキューシオの命を奪っていた

ヴェローナ大公
事件の真実を知りたい
ロミオは どこにいる

ロミオ
「ここに」
モンタギュー卿
「ロミオ!」

ロミオ
殺すつもりなど 全く無かった
でも 親友が殺され 逆上した
僕は 彼に復讐してしまった
自分を押さえきれずに

キャピュレット夫人
「殺すことに変わりはない!」
モンタギュー卿
「同罪の報いだ!」

ベンヴォーリオ
あなたたちの憎しみが
僕たちを駆り立てた
命奪い合うように
僕たちは犠牲者だ
誰に僕たちを裁くことが出来る

全員              モンタギュー卿、キャピュレット卿
命を償う代償を          公正の
全員              モンタギュー夫人、キャピュレット夫人
誰かが支払わなければならない   裁きを
全員              ヴェローナ大公
命を償う代償を          真実は
誰かが支払わなければならない   憎しみが
ヴェローナ大公
奪った若者の命を         モンタギュー夫人、キャピュレット夫人
命を償う代償           裁きを







娘よ(Avoir une fille)
這首應該看過法版歌詞的人都會很驚訝於塚版的歌詞如此的ひどい,
會變成這樣的原因據小池在歌劇上的說法是覺得茱麗葉的老爸明明是那麼糟的父親,
卻突然在這首歌的時候轉了一百八十度的唱這首好像在幫自己脫罪一樣的歌,
所以塚版的歌詞就變得如此的...ひどい(無言)

キャピュレット卿  冷たい父だと娘は 思うだろ
           妻にも愛されず 詰らない男だと
           確かに私は家庭を顧みず
           父親らしい事 何一つしてやれず
           過ごした

           お前の涙は 私の心に突き刺さり
           私の自身さえ揺るがし
           過ぎた日々を振り返る

           お前とパリスが結ばれるそれこそが
           お前と我が家に幸せをもたらすのだ
           大人の考えだ
           お前が憎くて押し付ける訳じゃない

           娘よ お前の固くなった強さは
           私に似たのか
           いつかは分かり合える
           日が来ると信じている





服毒(Le poison)


 ジュリエット  神父様のお言葉を信じて
         この薬を一息に飲み干そう
         恐れはしない 彼に会うため
         目を目覚めた時には彼がいる
         二人手をとり 旅に出るの
         誰も知らない
         新しい世界へ






どうやって伝えよう(Comment lui dire)


ベンヴォーリオ  君が昨夜に見てきた世界のすべてが
         今音立てて崩れてゆく
         子供の頃から何もかも隠さず
         すべて話し合ってきた俺たちの間でも

         
どう伝えたらいいのか
         君の命より大切な恋人が
         自ら命を絶ってしまたのことを
         どうやって伝えよう
         君に

         俺にはわかる 君の痛みが
         昨日までの俺たちは世界を治める王だった
         今日の俺たちは誰も生き帰らせることは
         出来ない
         誰ひとり
         ジュリエットさえ

         マーキューシオが消えて
         俺と君だけが生き残った
         この世の終わりを告げるように
         この街にはもう光わたさない
         どうやって伝えよう
         君に

         俺たちの青春が終わったことを
         昨日までの俺たちは世界を治める王だった
         今日の俺たちは誰も生き帰らせることは
         出来ない
         誰ひとり
         マーキューシオさえ

         
どうやって伝えよう
         もう俺と君しか残っていないことを
         それを伝えるのは
         この俺しかいない
         子供の頃から何も隠さずに
         話してきた すべてを
         この俺が
         伝えよう
         oh~

         ロミオに
         伝えよう
         oh~

         伝えよう




ロミオの嘆き(Le poison)


    ロミオ  世界のすべてが 闇に沈んだ

         お願いだ 薬売りよ 売ってくれ
         どんなに強い男の命を
         一息止める 毒薬を

         金ならば厭わない もうこの先
         使う宛などありはしない
         欲しいだけ 持て行くがいい
         その薬は私には 毒ではない
         ジュリエットの元へ 導いてくれる
         天使の翼だ





 
ロミオの死(La mort de Roméo)


    ロミオ  本当に君なのか
         目の前に横たわる
         変わらない美しさ

         なぜ君は自ら 命絶ったのか 
         教えて 冷たい唇で
         もう二度と 君をこの腕に抱けない

         終わりだ 僕は去る
         終わりだ 君の元へ行こう
         人生の全てを知ってしまった今
         もう何もいらない 君の手を胸に
         あてて静かに眠りたい

         終わりだ 僕は去る
         終わりだ 君の元へ行こう
         瞳の輝き 唇の甘さ
         全てを神に差し出しても
         ジュリエット 君はもう二度と帰って来ない

         終わりだ 僕は去る
         君が待つ国へ旅立つ
         思い残すことなど一つもない
         君と安らかに暮らして行こう
         この薬が導く永遠の国へ
         僕は行く



 

ジュリエットの死(La Mort de Juliette)


 ジュリエット  神父様の おっしゃった通り(←2013版這句變成「神父様の お言葉通り」)
         私を迎えに来てくれたのね
         長い旅の疲れで眠ってしまったの
         私が起きるの待ってる間に
         さあ 目覚めてよ
         街を出ましょう

         ロミオ ロミオ
         夢が叶うのよ
         二人 誰にも 邪魔されずに生きる
         貧しくてもいい

         ロミオ ロミオ
         一緒に暮らせれば
         そこはパラダイス
         神様さえも作ることの出来ない

         「ロミオ、起きて! どうしたの?
          …心臓が止まってる! ロミオ!
          薬だわ! 私が本当に死んだと思ったの?!
          神父様の手紙は読んでいないの?!
          ああ… 一滴も残ってない…
          そうだ! 唇にはまだ毒が…
          残ってないわ…!」


         ロミオ ロミオ
         あなたの唇 まだ温かい
         その温もりで私を抱いて
         二人のパラダイス
         先に行ったのね
         私もすぐ行くわ
         約束通り 愛の城を築くの
 





罪びと~神はまだお見捨てにはならない(Coupables~Duo du desespoir)


 モンタギュー夫人  息子は帰らない
           どんなに嘆いても
           神様が親たちに罰を与えた
           私たちは罪びと
           地獄に生きる

キャピュレット夫人  娘の愛はこの世では実らず
           愛する人と天国に眠る
           二人の愛は永久に続く
           二人の願いは
           二つの家が

       二人  手を取り合って許しあうこと
           二人の名前は永遠に残る
           愛を貫いた
           ロミオとジュリエット

       全員  愚かなもの達に
           神を罰を下された
           消えることのない
           嘆きと苦しみ与えのか
           いつ人が憎しみを
           すべて許しあい
           愛し合えるのだろう

           おお 神よ 我らは
           決して忘れないと約束する
           愚かな 争いは
           (這句我一直聽不懂,有懂的人麻煩跟我說一下bb)
           命かけて愛し合った
           ロミオとジュリエットは
           ここに眠る事を
           Ah~

haoto 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()