柚子的新歌,原本的標題是意味不明的「タワーが夜空に眠るまで」,
大概是寶塚自己也知道這TITLE太謎就改成現在的「夜空に眠るまで」了XD|||
MV是走很神秘(?)的AQUA5風,老實說每次看到那個販促影片都會在遠拍一群人在跳舞的時候都會有錯覺這一定是AQUA5的MV結果拉近是柚子感覺真是太謎了啊啊啊.....
我個人想看的是ちえねね兩個人拍閃到大家眼睛瞎掉的影片啊...(喂)
啊不過真的找ねね來客串的話ねね應該會被柚子飯殺死吧 囧|||

歌詞我在柚子的滷蛋中很辛苦的聽了一下,
覺得IMAGE應該是柚子跟ねね兩個人在某個下雨天在可以看夜景的高級餐館吃晚餐,
從一開始ねね就對柚子想提分手但是講不出口而想把自己弄醉點才有勇氣開口,
柚子心裡很明白ねね想分手又強顏歡笑的樣子,
自我安慰說自己跟ねね交往已經很幸福了,
即使是ねね說出要分手也沒關係巴啦巴啦...(以上都是妄想)
...你看歌詞都有那麼好的IMAGE了幹嘛不找ねね來拍啊要拍那啥AQUA5風的MV!(拍桌)(爆)


AMAZON的分類是把柚子分到男人去耶(笑噴):
39位 ─ 音楽 > J-POP > ポップス > 男性ソロ


喔喔感動的託友人K的幫忙下得到正確的歌詞了XD
其實我也沒聽錯多少嘛(摸下巴)

いつの日も この胸にあふれてた 恋する倖せを
總有一天 想把充滿心中這份 戀愛的幸福
君に届けたい もし、それが僕たちの終わりでも
傳達給妳 即使、那將是我倆的末了

不揃いの氷(アイス) 溶けてゆく
不規則的冰塊 不斷溶化著
傾けたグラス 滑るように
像是要滑出傾斜的杯子般
呼び出した意味は 分かってる
我明白妳約我出來的意思
もう何も話さなくていいさ
那麼就什麼也別說吧

雨に 霞んだタワーが tonight
被雨給遮蓋住的高塔 tonight
夜空に眠ってしまえば
如果就在夜空中這樣睡著了的話
きっと もう逢えない
一定 就再也見不到妳了吧

“さよなら”と言えばいい 嘘なんて君には似合わない
就直說“再見”吧 說謊這種事跟妳一點都不適合
今宵、本当の想いは 僕だけが隠すから
今晚,真正的思念 就讓我一個人隱藏在心裡吧

慣れないワインを 飲み干して
將不習慣的紅酒 一飲而盡
少しやわらかく 頬笑んで
妳輕輕的微了微笑
君を不器用な この愛で
我這份 不靈巧的愛
すっと 閉じ込めていたのかな
是否一直將妳限制住了呢

明日 煌めくタワーが bright
明天 
閃爍的高塔將 bright
誰より愛しい その心
希望能夠把比任何都令人憐愛的那顆心
照らしますように…
給照亮...

いつの日も この胸にあふれてた 恋する倖せを
總有一天 想把充滿心中這份 戀愛的幸福
君に届けたい もし、それが僕たちの終わりでも
傳達給妳 即使、那將是我倆的末了

いつの日も この胸にあふれてた 恋する倖せを
總有一天 想把充滿心中這份 戀愛的幸福
君に届けたい もし、それが僕たちの終わりでも
傳達給妳 即使、那將是我倆的末了
“さよなら”と言えばいい 嘘なんて君には似合わない
就直說“再見”吧 說謊這種事跟妳一點都不適合
今宵、本当の想いは 僕だけが隠すから
今晚,真正的思念 就讓我一個人隱藏在心裡吧

arrow
arrow

    haoto 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()