網路資訊有賺有賠,瀏覽前請詳閱公開說明書
這個部落格的主人個性機車又愛罵人喜歡的東西也很跳痛,心臟不強小心踩到地雷。
我沒有逼任何人看我寫了什麼我也沒逼誰認同我寫什麼,
別忘了這是我的日記,假如您不認同我寫的東西慢走不送,浪費時間跟我吵對您也沒好處。


第一次留言麻煩請留下您的暱稱或是名字,這是一種基本禮貌也方便我認識您,謝謝。
有寶塚相關問題先參考這邊再問(2015/08更新)
寶塚相關初心者懶人包請參閱這裡

需要連絡請寄此信箱chienenemoe★gmail.com (★→@)

当ブログは宝塚・ディズニー・ミュージカル・ゲームの話題がメインですが、メタルギアシリーズやエロイカより愛をこめてなど硬派な作品も大好きから、時々硬派な(?)書き込むがありますので、ご注意してくださいね。
一応中国語で書いてますが、管理人は台湾人ですヾ(´▽`)中国人ではございませんよ(;´∀`)
日本語は自分で習いましたので、文法が怪しいかもしれません、時にも悪口がありますから、ご容赦ください。

最後一回啦:D
不過拖得實在有點久,不曉得下次要來寫什麼主題,要寫像是初觀劇時的注意之類的嗎?

前幾回:
給寶塚初心者的寶塚用語集之一(あ行) 
給寶塚初心者的寶塚用語集之二(か行) 
給寶塚初心者的寶塚用語集之三(さ行) 
給寶塚初心者的寶塚用語集之四(た行) 
給寶塚初心者的寶塚用語集之五(な行) 
給寶塚初心者的寶塚用語集之六(は行) 
給寶塚初心者的寶塚用語集之七(ま、や行)

 

 

 

ら行:


圖:2010年月組公演「スカーレット・ピンパーネル」最後LINE DANCE的服裝設計圖。
  請原諒我太討厭96期所以沒拍衣服,但是我喜歡有村淳所以只拍這個...

ラインダンス(らいんだんす)―LINE DANCE(排舞,也可稱大腿舞)

也稱為ロケット(Rocket),指的是生徒們穿著ダルマ排成一列、主要舞步為抬腿的舞蹈。
有時候某些秀裡不見得會穿ダルマ跳,主要是看秀的調性。
通常在寶塚都是在秀的後半由下級生擔當演出,在初舞台公演的時候則是由初舞台生負責。 
從昭和2年的秀「モン・パリ-吾が巴里よ-」以來,寶塚每次公演裡必定會有LINE DANCE,
也是寶塚的代表象徵之一。
余談:原星組TOP STAR柚希禮音小姐曾經說過,對初心者來說TOP STAR表現的怎樣可能都無所謂,他們對寶塚最大的印象大多都是那短短五分鐘的LINE DANCE,所以下級生絕對不能覺得自己沒什麼戲份就亂跳!

 
圖:2009年宙組公演「薔薇に降る雨」時發售的LaGare Card,左邊為海報款,
  右邊為配合當時的TOP STAR大和悠河退團所發行的限定款式。

ラガールカード(らがーるかーど)―LaGare Card

關西圈共通的電車票卡,材質類似以前臺灣的公車票卡。
發售至2009年底都有發行寶塚各公演海報印刷的票卡(只能在阪急梅田站及寶塚買到),在TOP STAR退團時,寶塚大劇場裡的商店也會推出TOP STAR照片的限定款式。
但在2010年之後就不再發行任何寶塚票面的票卡。


圖:第一次臺灣直播的公演タカラヅカスペシャル2014結尾畫面
ライブ中継(らいゔちゅうけい)、ライブ・ビューイング(らいぶ・びゅーいんぐ)―現場直播
寶塚史上第一次的非電視現場直播在2000年的宙組TOP STAR姿月あさと退團千秋樂當時開始實施。
當時因為技術的原因,故只有在最後的再見秀(サヨナラショー)開始公演直播,
直到2004年月組TOP STAR紫吹淳退團時才是從戲「薔薇の封印」開始直播。

而初次的海外直播則是在2014年在臺灣舉行的タカラヅカスペシャル2014、第一個TOP STAR退團千秋樂海外(臺灣)直播的則是2015年星組TOP STAR柚希礼音「黒豹のごとく/Dear DIAMOND!!」。
第一個非TOP STAR的退團千秋樂或是タカラヅカスペシャル的大劇場公演則是2016年雪組改編自同名漫畫名作的「るろうに剣心」,同時除了已施行三次的臺灣外,也加上了香港地區的直播。
另外從2016年花組的「ME AND MY GIRL」之後開始定期每個公演在臺灣及香港直播千秋樂,但結束前的退團者致辭等不會跟著直播。
從2016年宙組的「エリザベート」才預定直播包括非TOP STAR的退團者致詞等所有公演內容。
第一個在海外非大劇場或タカラヅカスペシャル的公演直播是2016年雪組的「星逢一夜/Greatest HITS!」。
第一個在海外非大劇場或タカラヅカスペシャル的TOP STAR個人演唱會公演直播是2017年宙組朝夏まなと的「A Motion」。

リフト(りふと)―Lift(抬)
通常在TOP STAR的雙人舞中才會見到的舞蹈動作,為男役將娘役抱起轉圈等抬起人的舞步。

 
圖:左為創刊時期的Le Cinq第一期,雪組1999年的「再会/ノバ・ボサ・ノバ」,
  右邊則為近期2011年星組公演「ノバ・ボサ・ノバ/めぐり会いは再び」的第127期Le Cinq。
ル・サンク(る・さんく)―Le Cinq
法文中的「五」,指刊載寶塚五組公演及特別公演等的照片及劇本的寫真書。
前身為更大本的フォーサム(foursome)。
初回刊載的作品為雪組公演「再会/ノバ・ボサ・ノバ」,一開始直到38期花組公演「琥珀色の雨にぬれて/Cocktail-カクテル-」之前都沒有刊載戲部份的劇本,只有某些作品會附上部份。但是直到現在,只要是海外引進的音樂劇(例如エリザベート、スカーレット・ピンパーネル、ロミオとジュリエット等),就不會刊載劇本。
在創刊初期還會有新人公演照片或是BOW HALL等小劇場的照片,但近年除了部份在其他劇場演出的海外音樂劇外,只會刊行大劇場公演及タカラヅカスペシャル的作品。

レビュー(れびゅー)―REVUE(歌舞秀)
以歌跟舞及豪華的服裝為主的歌舞表演,發源於法國。
最初引進日本的就是寶塚的作品「モン・パリ-吾が巴里よ-」。
寶塚也是現在世界上少數能觀賞到REVUE的地方。

由於臺灣公演官方翻成令我十分意外的諷刺歌舞秀,故追註:

在20世紀初期,由歐陸輸入如法蘭茲雷哈爾的「風流寡婦」(1907)曾在百老匯引起巨大迴響,但美國作曲家喬治科漢與維克多賀伯特賜予了美國音樂劇獨特的音樂及形式。接著,傑洛米科恩、蓋波頓與PG渥德豪斯傳承這樣的腳步,將寫實的人物及事件帶上百老匯公主劇院的舞台。約在同一時間,佛羅倫茲‧齊格飛推出了他的富麗秀(Follies),集豪華和娛樂性到極致的歌舞秀。

關於這個富麗秀,其實有點類似現在拉斯維加斯那種華麗歌舞女郎秀那種感覺,原文是使用"Revue"這個詞來描述,這個詞其實源自於法文,最早是批評、調查的意思,引用到大眾演劇中專門諷刺評論當時的事件的歌舞演劇,但隨著流行,Revue變成強調豪華的服裝、照明、舞台設計的歌舞秀,較沒有劇情而純粹是以歌舞表演為主。現在除了拉斯維加斯,Revue也存在於日本的寶塚歌舞劇團,通常於一次公演中包含一齣劇和一齣"Revue"秀。
原文雖然是那樣,但在REVUE的歷史中,到今日早就捨棄了諷刺的元素,到了寶塚更是完全為形容大型華麗歌舞秀的詞彙,因此執著於幾百年前法文原意的譯名並不恰當


レビュー記念日(れにゅーきねんび)―REVUE紀念日
1927年9月1日,日本初次上演REVUE這種形式的歌舞秀、「モン・パリ-吾が巴里よ-」的初演日。在它上演後的60周年的1987年開始,每年逢9月1日就稱為「レビュー記念日」,並且在當日的公演最後加上短短的迷你秀做為紀念。

路線(ろせん)―路線
指被拔擢、有希望成為TOP STAR的生徒。
當然也有一些原本是路線的生徒掉出線變成別格(べっかく),也有人從別格硬拉回路線...


わ行:


圖:2001年星組公演「ベルサイユのばら2001‐オスカルとアンドレ篇」中,
  由星奈優里飾演マリー・アントワネット時所穿的服裝。
  (雖然我也有拍過宙組花總穿的,不過整身沒拍好就不放了orz)

ワッカドレス(わっかどれす)―大輪裙
代表角色像是ベルサイユのばら(凡爾賽玫瑰)的マリー・アントワネット(瑪莉皇后)或是スカレート・ピンパネール(紅花俠)的マルグリット所穿的大型洋裝,洋裝的下擺以襯裙撐開,大部份娘役們的憧憬。
 

喔耶這系列寫完了!!XD
接下來大家想看什麼也可以REQUEST喔! 

文章標籤
創作者介紹
創作者 haoto 的頭像
haoto

Girl in the Tower

haoto 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()


留言列表 (15)

發表留言
  • 光
  • 辛苦了~(捏捏)
    看你整理這些用語,發現我還有不少不知道的寶塚知識說,真是謝謝了!(想按ㄟ的心情)
  • 不會啦XD
    其實有些沒寫我自己也不是那麼清楚,整理完之後自己也有新了解啊XD/

    haoto 於 2012/05/22 00:02 回覆

  • ray
  • 辛苦了,寫的那麼詳細~~
    好多以前都不知道的專有名詞,現在都了解了~
  • 謝謝XDD
    其實不是很辛苦只是比較麻煩一點而已,而且我自己寫完也很有收穫啊XD

    haoto 於 2012/05/22 21:21 回覆

  • zanita
  • haoto桑辛苦><
  • 不會啦>///<
    謝謝你每次都傳精神糧食給我XD

    haoto 於 2012/05/22 21:21 回覆

  • 悄悄話
  • haoto
  • 咦?怎麼了嗎O_O?
    假如是有什麼傳言之類的話就不用太難過或是在意,
    畢竟假如不是官方出來自己講的話也沒有事實根據啊^^b
    因為很多事也不是我們說了就可以解決或是成真的嘛(拍拍)
  • 悄悄話
  • haoto
  • 啊咧咧那只是釣魚網站啦!(拍肩)
    你去隨便找一下哪個間奴(或藝能人)都會有人放這種假影片來騙人,
    所以根本不用去在意啊<囧>
    真的有這種東西的話早就不止這種地方會在討論了啦XD(拍)
  • http://pic.pimg.tw/haoto/1337788896-4073736391.jpg
    這樣的話我覺得某家髮廊外面廣告上的人還比較像她喔XDD
    (有沒有心情比較好一點?XDbb)

    haoto 於 2012/05/24 00:05 回覆

  • 悄悄話
  • haoto
  • 假的啦A__A
    等到真的有壽退團的話才會是真的(毆飛)
    不過我覺得她是那種很在意飯心裡的形象的人,應該不可能那麼明目張膽的玩啦(拍)
  • 悄悄話
  • haoto
  • 基本上我覺得那些八卦版只有最新消息串比較可信度高,
    其他就見人見智當笑話看過去比較好:P

    謝謝O___Q///
    那到時候就麻煩了捏m(__)m
  • 花杰杰
  • 我想問關於稽古時 男役好像可以穿便服就好 娘役穿的衣服 是不是有限制? 要特別買之類的
  • 其實在稽古的時候大家多半是配合類似上舞台時的造型,以方便和讓自己習慣差不多長度跟剪裁的衣服在舞台上的感覺,男役大多除了在古裝戲有時候服裝造型太過特殊或是需要披披風的狀況下會在稽古場做些變化,但大多數男役穿便服是正確的。

    娘役因為在舞台上大多穿著非常合身的服裝,所以在稽古場幾乎都是穿著一件レオタード(Leotard,舞蹈用緊身衣,基本款請參見初舞台生的稽古用全黑款)外面套上另外買的裙子,這些的確是需要另外買的東西,雖然有些人會是去店家買現成款,但也會有人特別請店家做。
    像以前星組的娘役top遠野あすか對這很講究,她的レオタード都是特別定製...

    啊,不過下級生男役要跳line dance或是男役去女役的狀況通常也會穿レオタード配裙子或是褲子=w=

    haoto 於 2013/11/03 02:24 回覆

  • 花杰杰
  • 你好
    我剛看完2012年的TCA 有些疑問 不知道可不可以發問?
    為什麼當時的So 站的位子都不是和TOP們站在一起呢? 而且戲份比較少的樣子?
    我自己猜想是跟KEI要退團的時間點有關嗎?

    感謝haotoさん 
  • 很簡單,因為壯君參加TCA的時候(12/21~12/22)還不是雪組的TOP而是花組的二番喔(要注意她是在12/25、也就是KIMU退團的隔一天才轉到雪組的),
    所以即使已經內定是次期TOP,壯君參加那次的TCA也只是二番而已,
    在KIMU退團前都不能說是TOP就任唷~

    haoto 於 2013/11/21 23:12 回覆

  • 訪客
  • 好強,謝謝舖坑,新手大感謝。
  • 小落葉
  • 請教樓主: 有專門在討論寶塚的華語論壇嗎? 像你這麼專業的粉有bbs之類的地方可以交流?